Zusammenfassung
Von 61 Femoralisobliterationen (isolierte Oberschenkelobliterationen und kombinierte
Oberschenkel-Unterschenkel-Obliterationen) zeigten bereits 26 Fälle bei Erstangiographie
eine Begrenzung durch den Abgang der A. profunda femoris. Bei Kontrollangiogra-phien,
die durchschnittlich 2–3 Jahre nach Erstangiographien durchgeführt wurden, waren in
32 Fällen (= 52%) Femoralisobliterationen durch den Profunda-abgang begrenzt. Nur
fünfmal wurde im Beobachtungs-zeitraum die Profundagrenze überschritten.
Nach unseren Erfahrungen ist erst die relativ weitlumige A. profunda femoris mit ihrer
kräftigen Blutströmung in der Lage, dem Fortschreiten von Femoralisobliterationen
für längere Zeit Einhalt zu gebieten. Femoralisobliterationen, die proximal vom Profundaabgang
begrenzt werden, können als „stationäre“ Obliterationen bezeichnet werden, ein weiteres
Fortschreiten in die Beckengefäße ist unter Berücksichtigung der Gesamtsituation zunächst
nicht zu befürchten.
Summary
Of sixty-one patients with femoral artery disease (isolated disease in the thigh or
combined thigh-calf disease), twenty-six cases showed narrowing at the origin of the
profunda femoris artery at the first examination. Further examinations, performed
on average two to three years after the initial angiogram, showed femoral obliteration
up to the origin of the profunda in thirty-two cases (fifty-two per cent). In only
five cases was the actual origin of the profunda involved during the period of observation.
In our experience, the wide profunda femoris artery, with its rapid blood flow, is
able to withstand the progress of arterial obliteration for a long period. Femoral
obliteration below the origin of the profunda can be regarded as stationary; progression
into the pelvic vessels need not be anticipated.
Résumé
Parmi 61 oblitérations de l'artère fémorale superficielle (oblitération isolée de
la cuisse et oblitération combinée de la cuisse et de la jambe), 26 cas présentaient
lors d'une première angiographie une oblitération à la bifurcation de départ de l'artère
fémorale profonde. Dans les angiographies de contrôle qui ont été effectuées en moyenne
deux à trois ans après le premier examen dans 32 cas (52%) l'obstruction se trouvait
au niveau de la bifurcation de départ de la fémorale profonde. Ce n'est que dans cinq
cas que l'obstruction se trouvait en aval de cette bifurcation.
Il semble pour l'auteur que l'artère fémorale profonde relativement large avec son
flux important peut longtemps retarder le développement des obstructions de la fémorale.
Ces dernières situées en aval de la bifurcation de la fémorale peuvent être appelées
“des oblitérations stationnaires”. Car le développement de l'affection en direction
des artères du bassin n'est pas immédiatement à craindre en tenant compte toutefois
du tableau clinique dans son ensemble.
Resumen
En 61 obliteraciones de la femoral (obliteraciones sólo en el muslo y obliteraciones
combinadas en muslo y pierna) se encontró ya, en 26 casos de primera angio-grafía,
una limitación por la salida de la arteria femoral profunda. Por angiografías de control,
que se realizaron en un promedio de 2–3 años después de las primeras angiografías,
las obliteraciones de femoral se limitaron en 32 casos (= 52%) debido a la salida
profunda. En el período de observación, el límite profundo sólo se rebasó cinco veces.
Según nuestras experiencias, únicamente la arteria femoral profunda, de sección relativamente
amplia, con su intensa circulación sanguínea, está en situación de imponer obstáculo
por mucho tiempo, al progreso de las obliteraciones femorales. Estas obliteraciones
femorales limitadas a la proximidad de la salida profunda, pueden ser calificadas
como obliteraciones “estacionarias”; considerando la situación general, no es de temer,
en primer lugar, un avance ulterior en los vasos de la pelvis.